{"id":190,"date":"2020-03-02T14:48:00","date_gmt":"2020-03-02T14:48:00","guid":{"rendered":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/?p=190"},"modified":"2020-03-02T14:48:01","modified_gmt":"2020-03-02T14:48:01","slug":"comme-une-trainee-de-poudre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/2020\/03\/02\/comme-une-trainee-de-poudre\/","title":{"rendered":"Comme une tra\u00een\u00e9e de poudre"},"content":{"rendered":"\n<p>Le mot du jour : &#8220;comme une tra\u00een\u00e9e de poudre&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p> In these days \nwhere newspapers on both side of the Channel talk a lot about viruses \nand epidemics, you can often find that expression : &#8220;Le virus se r\u00e9pand \ncomme une tra\u00een\u00e9e de poudre&#8221;<br> The word for word translation would be :\n &#8220;The virus spreads like a trail of gunpowder&#8221;. I think the English \nlanguage uses &#8220;like wildfire&#8221;, which is very close.<br> When I was a child, each time I heard these words I would imagine a pirate&#8217;s ship full of barrels of gunpowder on the verge of exploding.<\/p>\n\n\n\n<p> Let&#8217;s hope it doesn&#8217;t come to that with this new virus. Wishing you all to stay healthy!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tse2.mm.bing.net\/th?id=OIP.yP_3BuLDbagu3QRS4E0RQwAAAA&amp;pid=Api\" alt=\"\"\/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le mot du jour : &#8220;comme une tra\u00een\u00e9e de poudre&#8221; In these days where newspapers on both side of the Channel talk a lot about viruses and epidemics, you can often find that expression : &#8220;Le virus se r\u00e9pand comme une tra\u00een\u00e9e de poudre&#8221; The word for word translation would be : &#8220;The virus spreads &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/2020\/03\/02\/comme-une-trainee-de-poudre\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Comme une tra\u00een\u00e9e de poudre&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-190","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=190"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":191,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/190\/revisions\/191"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=190"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=190"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotjuste.co.uk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=190"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}